¡Qué amargura, tener que avergonzarse, por haber abusado tanto de ellas, de usar estas grandes palabras honradas, que han venido a ser símbolo de la adulación con que cortejan el aplauso o el puesto con q. les premian!
De sufrir y de querer
Los que enseñan y venden
En libros y salas
Su goce o dolor.
(A los poetas a lo Grilo).
«Il n’y a que la gaieté et la bonté; le reste est un simple cauchemar».
«¡L’existence devient si facile, lorsque la maison est en belle humeur, et qu’on y vit les una pour les autres!»
Robes and furred gowns hide all. Plate sin with gold
And the strong lance of justice hurtless breaks.
…poemas de las huelgas.
…esos poemas de agua miel, poemitas de cerebros tullidos, inflados, estúpidos, compuestos, pujados, barnizados, que la gente común admira, y los críticos que están en edad de merecer ponen por sobre su cabeza, en espera de que el poeta de fama se eche al hombro en premio a sus encumbradores y suba por el cielo la vanagloria de ambos, en copas de alabanza en estrofas peinadas de sus versos.
Una frase de Henry George:
…»en las sencillas enseñanzas de aquél a quien la gente humilde oyó con alegría».
Hay veces en que la ciudad me roba (me invade) el espíritu, y el ruido me parece de millares de caballos que me llevan, y estoy todo roto, por el esfuerzo que hago por tenerme en mí. Otros días soy mi dueño. y vivo sobre el ruido, como un domador sobre sus fieras muertas.
…dejando tras de sí la estela en forma de un colosal desnudo, con los arranques de la cadera en los flancos del barco, adelgazada ya junto a la orilla, y con los pies apoyados en New York: de pronto el vapor tuerce, y los extremos de mujer se convierten en cola del inmenso pez, en cola de sirena.
…de otros vaporcillos menores, de dos ruedas, salen en vías opuestas, como por dos puertas de una misiva entraña oscura, dos hilos rizosos y luengos de agua que parecen dos serpientes o dos antenas colosales de un insecto negro, o dos alas de una gran ave caída que se agita en vano por alzarse del mar.
…Ni más vino que el alma!
…une de mes anciennes joies de travail, des joies éperdues, fortes et sereines.
(L’Oeuvre). Se le lee con dolor, y se le cierra con angustia, y como si quedara encendida en el cerebro una luz fatua de sepultura.
Postrimerías. Quiero a esta palabra de un modo extraordinario. La quiero como a una persona: me produjo un amigo.
Un retazo de vida:
Mi llegada a México
De puerta en puerta
Mi chaqué,
La palangana de madera.
Hay días varones, y días hembras, días conquistadores y días muelles en que entran bríos, y sale uno de sí, o en que se abre el cuerpo, y se cae la cabeza sobre el hombro, como de mujer vencida.
«Sparing of speech in public as in private, taking up his pen only if consideration is fully ripe; never caring much for rethoric or prose» ¡condiciones excelentes y de mente grande, que un escritor del “Critic” supone a Tilden! : «sparing of speech in public as in private.»
«Unobtrusive management» de un asunto, de una biografía, por el biógrafo: esto es, oscurecimiento de la propia persona al tratar de otra, sin tomar, como hacen tantos, mero pretexto en la obra o persona de otro para exhibir las capacidades propias. Esa ha de ser la ley de cuantos escriben para el público, del periodista, hasta del poeta. No todo lo nuestro interesa a los demás. Casi nada de lo nuestro tiene por qué inte¬resarles. Sólo cuando en nosotros, por raro suceso, se concentra uno de los afectos o dolores esenciales humanos, nos es licito, por convertirnos así en tipo de la especie, exhibirnos en lo intimo, personal. Opacamiento voluntario de sí: «Unobtrusive management».
…»brillaban por su ausencia. Sed praefulgebant Cassius atque Brutus, so ipso quod effigies eorum non, vidtur. [Tachado]
«Con todo, la generosa raza africana, sea como elemento servil, sea como fuerza de combate, se incorporó primeramente a la vida de trabajo de los blancos, y más tarde, con el título de libertos, fue el nervio de la infantería de los ejércitos de la independencia, que con Belgrano y San Martín marcharon al Alto Perú, atravesaron los Andes, y terminaron con Falucho su gloriosa carrera en el Bajo Perú, contribuyendo más tarde a salvar la causa de la civilización y de la libertad dentro de las murallas de la Nueva Tropa del Plata.»
Carpas. Tiendas de campaña, de lona o estera, de los indios mansos del Paraguay. humitas. Especie de tamales, de maíz, envueltos en chala, (cocinado dentro de la hoja). Chala. La hoja del maíz.
Hay algo de plástico en el lenguaje, y tiene él su forma escultórica y su color, que sólo se perciben viendo en él mucho.
Every finan is my equal: no man is my superior.
La muerte no es verdad…
Las estaciones no están en el año; sino en el alma.
Pa. los Orígenes del Naturalismo.
A los que acusan de novedad al naturalismo estos versos de A. d’Aubigné en sus Princes, 2ª parte de Les Tragiques:
Mieux vaut à descouvert monstrer l’infection
Avec sa puanteur et sa punition
La gloire qu’autruy donne est par autruy ravie;
Celle qu’on prend de soy vit plus loing que la vie.
labios de lacre.
Los bribones tienen un modo muy fácil de desembarazarse de los tribunos de la justicia pública. Ese es un demagogo, gritan: sólo hay una especie de hombres más vil y despreciable que la de los demagagos: la de los que acusan de tales a los que piden serena y honradamente la distribución de la justicia.